Общ преглед
Локализация, общо взето, е процесът на снабдяване на даден софтуер с потребителски интерфейс на различни езици. Във FreeCAD можете да зададете езика на потребителския интерфейс през Редактиране → Предпочитания → General. FreeCAD използва Qt за да поддържа потребителски интерфейс на множество езици. На системи Unix/Linux, FreeCAD използва по подразбиране потребителските регионални настройки на вашата система.
Помагане за превеждане на FreeCAD
Едно от много важните неща, с които потребителите могат да допринесат за FreeCAD (ако например нямат умения за програмиране), е да помогнат за превода на различните му аспекти (изходен код, уики, уебсайт, документация и др.) на друг език. Ето начините да направите това.
Превеждане на програмния код на FreeCAD
FreeCAD използва система за съвместно превеждане онлайн на трета страна, наречена Crowdin.
Той е платен софтуер, но безплатен за FOSS проекти. По-долу са дадени инструкции как да го използвате:
- Отидете на страницата на FreeCAD превод на проект на Crowdin
- Влезте, като създадете нов профил или използвате акаунт на трета страна (GitHub, GitLab, GMail и т.н.)
- Кликнете върху езика, който искате да преведете
- Започнете да превеждате, като кликнете върху бутона Translate до един от файловете. Например FreeCAD.ts съдържа текстовите низове за основния GUI на FreeCAD.
- Можете да гласувате за съществуващи преводи, или можете да създадете свои собствени.
Note: Подробности за това как да използвате crowdin можете да намерите на страницата Crowdin Administration.
Превод на външни работни маси
Посетете Превеждане на външни работни маси.
Предпочитания за преводачи на FreeCAD
Започвайки от FreeCAD 0.20, следните променливи могат да бъдат добавени ръчно към раздела BaseApp/Preferences/General на файла user.cfg, за да помогнат с разработването на нови преводи:
AdditionalLanguageDomainEntries - за напълно нови езици за FreeCAD, които още не се поддържат от програмния код, можете да използвате това потребителско предпочитание, за да добавите към списъка на наличните езици. Форматът за езици е "Language Name"="code"; например:
<FCText Name="AdditionalLanguageDomainEntries">"Esperanto"="eo";"French"="fr";</FCText>
AdditionalTranslationsDirectory - добавяне на допълнителна директория към FreeCAD да търси *.qm файлове. Това място ще има приоритет прад $userAppDataDir/translations и $resourceDir/translations. Например:
<FCText Name="AdditionalTranslationsDirectory">C:/Users/FreeCADUser/TestTranslations</FCText>
Превеждане на Укито на FreeCAD
Това уики е хранилището за много съдържание, по-голямата част от което изгражда ръководството за ползване. Можете да прегледате документацията, започвайки от Главна страница, или да разгледате ръководството на потребителя Online Help Toc.
За да превеждате уикито, трябва да имате разрешения за редактиране; вижте How can I get edit permission on the wiki?.
Също така трябва да имате достатъчно познания за езика за маркиране в уики и да следвате общите насоки за стайлинг, описани на Уики страниците.
Mediawiki Translation Extension
When the wiki moved away from SourceForge, Yorik installed MediaWiki's Translation extension which facilitates translating pages. Advantages of the translation extension are that the page title can now be translated, it keeps track of translations, it notifies if the original page has been updated, and it maintains translations in sync with the original English page.
The tool is documented in Help:Extension:Translate, and is part of MediaWiki Language Extension Bundle.
To quickly get started on preparing a page for translation, please read the Page translation example. A pair of tags need to surround the entire page to activate the translation system:
<translate> ... </translate>
The page also needs to be marked for translation.
To see an example of how the translation tool works, visit the Main Page. You will see an automatically generated language bar at the top. Click on Deutsch (German), it will get you to Main Page/de. Right under the title, "Hauptseite" (in English "Main Page"), you can read This page is a translated version of the page Main Page and the translation is XX% complete, XX being the current percentage of translation. Click on "Translate" at the top of the page to start the translation utility to update, correct and review the existing translation.
If you go to Main Page, you will notice that you cannot edit the page directly anymore by clicking the [Edit] tags, and the top link "Edit" has been substituted by the "Translate" link that opens the translation utility.
When adding new content, the English page should be created first, then translated into another language. If someone wants to change or add content in a page, the English page should be modified first.
If you are unsure on how to proceed with the translations, don't hesitate to ask for help in the Development → Wiki subforum or in the specific language subforum in the FreeCAD forum.
Important notes
Every wiki user that has "Editor" permissions is able to launch the translate utility to write, save and review translations.
However, only users with "Administrator" permissions are able to mark pages for translation. A page that is not marked for translation won't make use of the translation extension and won't be correctly synchronized to the English information.
The left sidebar is also translatable, but only Administrators can modify this element of the site. Please follow the dedicated instructions on Localisation Sidebar.
The first time you switch a page to the new translation system, it loses all its old "manual" translations. To recover a translation, you should save an offline copy of the old text before the switch. Then you can use this old translated text to fill in the translation units in the new system. You can also open an earlier version from the history, and get the old text in this way. This has to be done for every language that had a translated page.
Translate the FreeCAD documentation
As per general consensus, the reference page in the wiki is the English page, which should be created first. If you want to change or add content to a page, you should do it to the English page first, and only once the update is completed, port the modification to the translated page.
Old translation instructions
| These instructions are for historical background only. Translations should use the new system with the #Mediawiki Translation Extension described above. |
|
So the first step is to check if the manual translation has already been started for your language (look in the left sidebar, under "manual").
Page Naming Convention
#REDIRECT [[About_FreeCAD/fr]]
{{docnav/fr|[[Online_Help_Startpage/fr|Bienvenue dans l'aide en ligne de FreeCAD]]|[[Feature_list/fr|Fonctionnalités]]}}
The page "Bienvenue dans l'aide en ligne de FreeCAD" redirects to Online_Help_Startpage/fr, and the page "Fonctionnalités" redirects to Feature_list/fr. |
Translate the FreeCAD website
Translation of the FreeCAD website is now done through Crowdin. The file is named homepage.po.
Development - How to Add Localisation
This section is for developers who want to add localisation to their code.
Preparing your FreeCAD/master modules for translation
These are the parts to the FreeCAD translation process:
- extract text strings from source code into *.ts files
- load *.ts files into FreeCAD Crowdin.
- translation of strings within Crowdin
- extract modified/new *.ts files from Crowdin
- convert *.ts files into *.qm files and update each module's *.qrc file
- update FreeCAD master
All of the above steps are performed by the "translation scripts" which are run by an administrator periodically.
Preparing your module for translation is quite easy. First, you need to ensure that you have a "translations" directory in myModule/Gui/Resources. Then open a terminal window (or Windows/OSX equivalent) in your "translations" directory and enter the following command:
lupdate -ts myModule.ts
This creates an empty translation file. Once this is done, you need to ensure that the translation scripts are updated as in this pull request.
Everything after this is automatic as far as a developer is concerned. The administrator will extract the text strings, the translators will translate them, then the administrator will extract the translations and update FreeCAD/master.
Preparing your 3rd party module or macro for translation
3rd party modules or macros are translated in much the same fashion, except that you must do some of the work yourself. This forum discussion describes the details.
Update: see Translating an external workbench
Automating Crowdin Translation Updates
Currently FreeCAD maintainers use the Crowdin API via Crowdin Scripts to pull and push translations in to Crowdin and back in to the Github repo. The Crowdin API gives FreeCAD maintainers the ability to automate aspects of the project's translation workflow, for more info refer to the Crowdin API documentation.
Related Pages
Scripting
See also: FreeCAD Scripting Basics.
To get a dictionary with the languages the FreeCAD interface supports, use the supportedLocales method of the FreeCADGui module.
locales = FreeCADGui.supportedLocales()
After execution locales will contain:
{'English': 'en', 'Afrikaans': 'af', 'Arabic': 'ar', 'Basque': 'eu', 'Catalan': 'ca', 'Chinese Simplified': 'zh-CN', 'Chinese Traditional': 'zh-TW', 'Croatian': 'hr', 'Czech': 'cs', 'Dutch': 'nl', 'Filipino': 'fil', 'Finnish': 'fi', 'French': 'fr', 'Galician': 'gl', 'German': 'de', 'Hungarian': 'hu', 'Indonesian': 'id', 'Italian': 'it', 'Japanese': 'ja', 'Kabyle': 'kab', 'Korean': 'ko', 'Lithuanian': 'lt', 'Norwegian': 'no', 'Polish': 'pl', 'Portuguese': 'pt-PT', 'Portuguese, Brazilian': 'pt-BR', 'Romanian': 'ro', 'Russian': 'ru', 'Slovak': 'sk', 'Slovenian': 'sl', 'Spanish': 'es-ES', 'Swedish': 'sv-SE', 'Turkish': 'tr', 'Ukrainian': 'uk', 'Valencian': 'val-ES', 'Vietnamese': 'vi'}
To get the current interface language use the getLocale method of the same module:
locale = FreeCADGui.getLocale()
If the current language is English locale will contain:
'English'
To get the corresponding language code you can use use:
locale = FreeCADGui.supportedLocales()[Gui.getLocale()]
If the current language is English the result will be:
'en'
To set the current interface language use the setLocale method of the same module. You can specify the language or the language code:
FreeCADGui.setLocale('Russian')
FreeCADGui.setLocale('ru')
This page is retrieved from https://wiki.freecad.org/Localisation